My Very Gonzo Life

A conversation with Dave Goelz, the man who for nearly 50 years has served as the voice and puppeteer of Gonzo — the pain-loving, dare-deviling, chicken-dating, Charles Dickens-impersonating, furry blue star of the Muppets

Authors
By
Published
Comments
Comments 0

The French Keep Translating American Movie Posters From English to Dumber English

By:
The French Keep Translating American Movie Posters From English to Dumber English

If French is the language of love, then the French must really hate our movies.

Paris-based UX writer and content designer Juan Buis recently revealed a ridiculous translation trend in French cinema wherein film importers translate the titles of American movies from English to… clunkier English. For reasons known only to the French, the country has a long-established and completely inexplicable practice of localizing English-language films by making their movie posters significantly more stupid. Perhaps the French change our movie titles because those cheese-eaters think we’re too dumb to come up with better names than “Sex Academy,” “Sex Trouble” or “Sexy Dance 2” — come to think of it, maybe they just really like sex.

Here are some of the hilarious names French people think our movies are called:

With all due respect to Disney, there is one French title that unironically contends with the original name — from now on, we’re going to start calling Cool Runnings “Rasta Rocket.”

Scroll down for the next article

MUST READ

My Very Gonzo Life

A conversation with Dave Goelz, the man who for nearly 50 years has served as the voice and puppeteer of Gonzo — the pain-loving, dare-deviling, chicken-dating, Charles Dickens-impersonating, furry blue star of the Muppets

Authors
By
Published
Comments
Comments 0
Forgot Password?