The 5 Stupidest Ways Movies Deal With Foreign Languages
Sometimes people put foreign languages in movies. Aside from this being treasonously un-American, they hardly ever do it right.
Here are some of the most distracting attempts:

Everyone knows the scene where Lassie barks at her family, and the family responds: "What is it girl? Timmy's fallen down the well again?" Well, first of all, Timmy never actually fell down a well. Just down mine shafts, off cliffs and into rivers, lakes and quicksand. Don't you feel dumb now.

Fun discrimination fact: Every dog that played Lassie was male, due to male collies having a "better, fuller coat." Also, none of them were black. Just saying.
For our purposes, the key point is that apparently Lassie's owners' intelligence is even more remarkable than Lassie's because they can understand dog language. Of course, they don't actually speak dog language back to Lassie because that would be beneath them, and Lassie needs to remember her place.

Beneath the oppressive feet of the patriarchy.
OK maybe Lassie shouldn't be expected to be able to speak English with her dog vocal cords. But what about the Chinese? Studies indicate that Chinese people may be capable of learning to make basic English sounds. But you wouldn't know it when they show up in movies. Take the Amazing Yen from the Ocean's Eleven movies.

The one in the Mao hat.
He doesn't speak a word of English. Oh, he's understanding it perfectly. He just chooses to speak Mandarin, because it's a funny sounding language. Of course, Danny Ocean's entire crew understands everything he says perfectly despite never indicating that they can speak a word of it. I realize they're smart crooks, but every single one fluent in Mandarin Chinese? Really?

Even Scott Caan?
Star Wars does the exact same thing for a number of characters: Chewbacca, R2D2, Lando's weird little copilot.

That guy.
They roar or beep or mumble gibberish and their English-speaking companions understand perfectly and speak English back to them. Han Solo in particular seems to understand every alien language out there, including Wookie-talk, Greedo-talk and Jabba-talk, which seems a little out of character since he doesn't seem like the type to listen to Rosetta Stone while flying around the galaxy. But fuck if he's going to talk to them in their own language. He's a space American and you're going to listen to him in space English or go home.

This may be how aliens see Han.

To avoid making people read subtitles, foreign-speaking characters are often played by actors speaking English with foreign accents (usually the accent of the language they're supposed to be speaking, but we're not picky, as long as it's foreign). English so you can understand, with the accent so you know they're actually supposed to be speaking foreign to each other.
The most memorably failed example of this is probably The Hunt for Red October starring Sean Connery. My brother and I called him Captain "Rabius." You know. Because he sounded like he had rabies. You know, like there was foam in his mouth.

We were 11 and 14, OK.
While that convention can sometimes works for real languages, it's usually a mess in outer space.
Take this scene from Babylon 5. You can tell both of those aliens are the same race because of their hair, but why does one of them talk like Dracula while one of them seems to be American? Are they actually speaking English in this scene or are they supposedly speaking Dracula? Is the whole alien race supposed to speak in Dracula accents? Is the American one a race traitor? Or is one guy from that planet's Transylvania and the other guy from that planet's America? I can't watch Babylon 5 too long without passing out from rolling my eyes too much but I don't think they ever really explain any of this.

The episode where it turns out aliens kidnapped Jack the Ripper
has caused more self-facepalm injuries than that common housefly.
Not only can screwing up fake accents make your show hilariously lame, you can even accidentally offend a whole race of people. In the Star Wars prequels, the Trade Federation creatures talk with what appear to be a racist's interpretation of a Chinese accent, which actually turns out to be a white actor's honest interpretation of a Thai accent. Add the fact that the Trade Federation is greedy and cowardly, a common old school stereotype of "Orientals," and you've got a recipe for offending a whole bunch of people you weren't even thinking about.

May not be actual quotes from movie.

Star Trek and other similar shows get away with not inventing a new alien language every episode with the "universal translator" trick. They put a device in the show's universe that automatically translates alien languages so all the listeners understand it in their language.
Fine, so the aliens in this clip are speaking Ferengi or whatever, and the Enterprise crew hears them in English. And sure, we'll go along with their mouth shapes perfectly matching the English words, even though it should look like a badly dubbed kung fu flick.

Like the kind Michael Winslow used to imitate to entertain millions of young children and other easily amused people.
But when Worf is trying to teach his crewmates Klingon terms, how does he let the translator know not to translate them to English? Does he have to put verbal HTML tags around them? Take this exchange for instance ...

RIKER: Something wrong, Mister Worf?
WORF: I am experiencing nIb'poH. The feeling I have done this before.
Why does the translator not turn "nib'poH" into "deja vu"? Does it have a slightly different nuance in Klingon? If so, you'd think at least 10 percent of words coming through the universal translator would stay garbled in alien, but almost every alien race the Enterprise meets can talk fluently with the crew with nary an untranslatable word or awkward expression. It's up to Data, the android who was made by and raised with humans, to humorously misunderstand simple expressions.

Data's hilarious misunderstandings of Picard's orders were a central part of the show.








well han solo does smuggle goods across the galaxy so its understandible that he would understand many langueges but as for him actually speaking wookie they have already stated that human vocal cords can not make the proper sounds to speak wookie,
Replyon star trek the only time they actually use universal translators is when they are talking to species from unincorporated species(as in aliens who are not offically part of the federation)
when speaking tow WARF they are infact speaking with him in enlgish as is he. warf was raised by humans and therefor knows both klingon and english
I've studied Latin, French and a bit of Italian, and lived in California for twenty-some years, so I can generally understand simple Spanish. One time I was having lunch with a Spanish-speaker (who was fluent in English) and suggested that he speak Spanish to me, though I could not respond in Spanish. We tried it for a bit but he found it too disorienting.
Reply¶
There's a story about F.Coppola (or another movie guy?) visiting his ancestral village in Sicily. To converse with the locals, he'd speak English to his guide, who didn't understand Sicilian but translated into Standard Italian (a northern dialect). The locals understood Standard Italian but didn't speak it; they responded in Sicilian, which Coppola understood but couldn't speak.
As far as the language issue, I agree with what other users are saying, in that you can have a person talking in one language and a person responding in another, and there's nothing wrong with that. My mom will sometimes ask me things in Spanish, and I will reply to her in English. Sometimes I will say things to her in Spanish, and she replies in English. My cousin didn't speak English well, but she understood absolutely everything that was said to her in English. She just didn't speak it well. I thought she was being lazy in not learning to speak English properly (because she had already been here for many years, and had the time and energy to do so), but the fact remains she did understand absolutely everything that was told to her in English. My dad is in the same situation; he understands perfectly everything that is said to him in English, but he speaks very broken English, because his accent is so thick. I sometimes speak a blend of English and Spanish that is affectionately known as 'Spanglish' by some people (or mockingly, depending on who you're talking about). Why? Because it's my house, and I can do whatever the hell I want! :D Language is more complicated than most people think, and the author of this article seems unaware of that. Also, you're forgetting one thing about Han: Han can't make the same sounds that Chewie can! In the case of Han, there's one other factor that's present in there: biology. Han can't make the same sounds that Chewie can, so he damn well better speak to him in English. It's not that Chewie's dumb enough that he can't understand how to speak English, and that Han's intelligence is so superior. It's the fact that Chewie's vocal cords work differently, so he is never going to be able to make the same sounds that are necessary for him to speak the language fluently. He understands perfectly everything that you say to him in the Basic language, he just can't reply to you in it. That's just common sense. With aliens, it's going to be doubly hard, because these are not just human beings with different surfaces and coverings. These are completely different creatures, and some of them are not going to be able to produce the sounds you're familiar with from Earth languages. Other times it's the opposite. The aliens of The X-Files could speak and write English well, but when one of them slipped into his native language during one nostalgia episode, it sounded like gibberish to us. I imagine the Syndicate probably tried to learn the language of the Colonists at one point, to make dealings with them easier during negotiations. It'd be impossible for them not to try to learn it, at least one time. And they failed. The Alien Bounty Hunters and Colonists could speak and understand English well, along with their own language, but humans couldn't understand their language at all. They were far superior to us, in that regard. The Syndicate had to continue to rely on the Alien Bounty Hunters, who could speak English and other languages, I assume. And if they could really read minds, that gave them even more of an edge over us!
ReplyThere was even a joke about this on Farscape: when one of the Ancients was on the bridge of their ship trying to tell them his name, he uttered a long incomprehensible string of syllables, and then he said, "But you can call me Jack." :-D He knew there was no way in hell that Aeryn, Rygel, Crichton, and the others would be able to pronounce his name. Even other aliens couldn't pronounce his name, that was how far they were above them. The Ancients could speak and understand English perfectly after scanning Crichton's mind, but Crichton hadn't a prayer of pronouncing the guy's name right.
Even better, Han Solo is a smuggler, which means he'd have to know even MORE languages than the average person, not less! :P (Sorry about your image of Han.) I know Han doesn't look like the kind of guy who would go around listening to Rosetta Stone around the galaxy to you, but learning new languages is customary of his job requirements. Han is not just some pimp with a ship, like some fans seem to think. This is a guy who travels around the galaxy going from one world to another, smuggling goods into sometimes dangerous areas. He is going to have to learn new languages in order to avoid being thrown into a Hutt prison and violated, or getting stoned to death on some primitive world. Or being eaten by some Reptilian species on some distant world. Even on a world like Coruscant that is full of humans and only has a few non-humans, if he goes into one of the bars in the seedy underlevels and doesn't know the local lingo, he could get shot. This is an intelligent man, and he's going to make sure that even if he can't speak the language, he damn well better be able to understand it. :P Now, someone like Lando might be able to understand the language that Nien Numb is speaking and reciprocate it, but since he's focused on avoiding the damn Millennium Falcon getting blasted by the damn Death Star, he's not going to take the time to carefully translate his words into someone else's language, he's going to speak in the language that he feels most comfortable with! Under other circumstances, he might well greet a visiting dignitary in their native language, in order to impress the important person and gain points. :) It depends on the circumstance.
I know the most probable response is going to be that, "Oh, this is a humor site! You're overthinking it too much!" But seriously, a lot of this is just common sense.
what they're compaining about is ppl with absolutly no knowledge of the other person's language.. for instance someone who has never learned nor have spoken a single word of english ( properly or not) can pefectly under stand americans who had never been to their planet or country. It'd be like traveling back in time and have the ancient sumerians and egyptians understand perfectly all of the english words coming from your mouth (yet english doesnt exist in that time)
What about all those Clear Speaking English Type villains out there in hollywoodland?
ReplyChristina, I can't believe you're so ignorant. Having traveled a lot, I can assure you that if you speak loudly and slowly enough everybody speaks English.
Reply...Or you attract somebody who does and can't stand your blatantly stupid ignorance, but either way, you win.
When I talk to my granpa in basque he answers in spanish, being able to understand doesn't mean you're fluent so it's easier to answer in a language you master, I think It's pretty common in polyglote enviroments.
ReplySame here. I speak Hungarian and understand it, but if my parents speak in Hungarian to me, it's waaay easier to just reply in English.
Firefly's Chinese are totally awful.
ReplyThe Worf thing is pretty easy to explain - why the hell would he/they have their universal translators on? Worf was raised by humans from youth. Even though they were Russian, it's not a stretch that he would speak humanity's most prevalent language (hey, when the Chinese make their own version of Star Trek, then they can bitch~!) Certainly he'd have learned it going through the Academy, if nothing else.
ReplyIt may make sense, except they're never shown to turn it off or on.
For the record, there is an actual translator that the military uses. It only covers Earth languages however. Version two is supposed to have Klingon (aka "Virgin").
ReplyAAHAHAAHAHAHAH!!!! I GET IT!!!! BECAUSE STAR TREK FANS ARE NERDS!!!! AND NERDS ARE NOT ASSUMED TO HAVE A LOT OF SEX!!!! BWAHAAHAHAHAHAHAHAHAHAAH!!!! SO YOU...OH WOW...AHAHAHAHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHAHAHAH.....SAID THAT KLINGON WAS ALSO CALLED "VIRGIN!!!!" WHAT WIT! WHAT HUBRIS! HAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
I scrolled down far enough to see the "foreign accents" title without seeing what was below it and I thought to myself, "Babylon 5 is about to get skewered." Sure enough, there's Ambassador Mollari. I try explaining it to myself like this: not every alien in the B5 universe speaks English, only the diplomats/generals etc. do. They had to learn from someone, and that person probably had an accent. Therefore, some aliens speak with Hungarian accents, some with vaguely European accents and so on. Now, let's see how long it takes someone to call me an idiot.
Reply Hide All See All 3 RepliesIdiot.
I wasn't going to do it, but you seemed to want this.
To Edgarska...that is cruel and unfounded...many people want to call iwillfadeout an idiot!
Hungary is in Europe.
The thing with Arnold Schwarzenegger is that he's also managed to unlearn his mother tongue. when he's speaking English, he sounds Austrian and when he's speaking German, he sounds American.
ReplyWhat makes it even more fun is Austrian German isn't exactly the same as German German.
And on that note, why is every human looking space alien or ancient roman always British? That whole 'similar-but-different' vibe, I suppose, but I can't recall any british movies doing the reverse. I'd love to see that, though.
ReplyMemoirs of a Geisha is the first main offender that comes to my mind in the last category. There were like two female characters who actually spoke japanese in that movie. It was pretty brutal to listen to.
ReplyIt offended all sorts of countries by having the Japanese main characters almost overwhelmingly played by Chinese actors/actresses; it was actually completely banned in at least one country, although I don't remember which..
You know ... Asians ... they look all similar ... Christina had established that in her early article.
I got one: whenever someone has an accent that isn't American or English, they put captions under them, no matter how thick the accent. Not just in movies, but in documentaries too.
ReplyTry to make a wookie sound. Now you know why Han didn't speak Shyriiwook. He would look like a complete douchebag.
ReplyFuck, when will they depict A REAL swedish accent? We do not sound like the f*****g gestapo WHEE SAU-UUND LIEK DIZ.
ReplySo you can bring up Sean Connery AND Highlander, but totally forget about Sean Connery IN Highlander?
ReplyA Spaniard with a Scottish accent?
An Egyptian Spaniard with a Scottish accent. I'll take the rapishts for 200 Trebek!
oh and:
ReplyVHY ARE VE ALL SPEAKING ENGLISH?
oh come on, we all know they have bable fush in there ears, that for reasons i cant remember solve all these problems, except the last, bloody yanks...
ReplyI've heard of Babel fish from Hitchhiker's Guide, what is this bable fush you're talking about?
Its retarded cousin.
WW2 sitcom 'Allo 'Allo lampshades this constantly. You know what language someone is speaking by their accent. However when the British airmen speak, in upper class accents, no one can understand them - Michelle of the Resistance has to translate in the same accent "Now, listen chaps, the Bosch are coming."
ReplyLikewise Officer Crabtree, and English spy disguised as a French Policeman can speak french, but is heavily accented, so says things like "I was jest pissing by", making the other characters look at him oddly. My mum thinks this is how she must sound to French people when she is on holiday.