Well, they ran into a little bit of an effing problem, so to speak. Carter found that the translations kept glitching in extremely bizarre, R-rated ways:
Global TimesIt didn't help that the translator inexplicably replaced his voice with Samuel L. Jackson's.
That would've been a pretty bold new choice of tagline for the software, right there. But instead, they kept reshooting it and had to plow through a bunch of other translation mistakes, and filming took way longer than expected. The glitch was reportedly caused by China's "Great Firewall," the nationwide censorship net that often interrupts certain services in unexpected ways ... although "adding random F-words to banal sentences" probably isn't the most efficient way to censor information. It relays the same message, just more rudely. Carter compared the speech patterns to "the icebox robot from the 1970's flick Logan's Run, but with Tourette Syndrome." Which, again, would be an awesome slogan for the product, were the target market Spencer's Gifts and not, y'know, schools and businesses.
75 Comments