Google Translate Turns A Broccoli Raab Festival Into The World's First "Clitoris Festival"
What does grelo, the leafy-green vegetable native to northwestern Spain, have in common with the human vagina? Unless there are any exotic sex positions we're unaware of, not much. That is, unless you live in the town of As Pontes in Galicia, which holds a yearly festival honoring the vegetable, also known as "rapini," or "broccoli raab" in the U.S. It's the Galician equivalent of Lollapalooza, we're guessing.
When local officials attempted to translate the Galician word "grelo" into Castilian Spanish for their website, Google Translate mistook it for the Portuguese word "grelo." Which, it turns out, is slang for a part of the female anatomy. The resulting translation invited tourists to take part in a "Clitoris Festival" -- or to be more exact, "the Fair of the Clitoris Bridges," which sounds like something out of Tolkien's private notebooks.
GoogleHopefully they organize a crossover with Japan's dong festival.
The announcement also contained some VERY interesting info about this local product, claiming "The clitoris is one of the typical products of Galician cuisine. Since 1981 ... the festival has made the clitoris one of the star products of its local gastronomy." OK, that sounds way better than seeing Radiohead surrounded by drunken hipsters. Festival-goers were likely a little disappointed when they showed up, unless that town had some dang good leafy greens.
Skype's Auto-Translator Wouldn't Stop Swearing In Mandarin
Photojournalist Tom Carter was filming a commercial for Skype with a simple, lighthearted concept: He travels abroad to China to talk to locals, runs into some difficulties with the language barrier, but then logs into Skype Translator (a speech-to-speech translation tool), and both sides can now comfortably speak the same language! And few, if any, F-words are exchanged, as is the case with most commercials!